CETAPS
MENUMENU
  • The Centre
    • About
    • Members
    • Becoming a member
    • Privacy policy
    • Ethics
    • Statutes
    • Strategic project
    • Internationalization
    • Networking
    • Training
    • Scholarships
    • Dissertations
    • Publications
    • Events
    • Videos and Podcasts
    • Utopia500
    • Contacts
  • Research Areas
    • Anglo-Portuguese Studies
    • Mapping Utopianisms
    • Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain
    • Shakespeare and The English Canon: History, Criticism, Translation
    • Anglophone Cultures and History
      • Culture, Science and the Media
      • American Intersections
    • Teacher Education and Applied Language Studies – TEALS
      • Intercultural studies in second language education
      • Teacher education and curriculum studies in second language education
      • Translationality
      • Content and Language Integrated Learning (CLIL)
  • Initiatives
    • Databases
      • Bibliografia Britânica em Português
      • Dictionary of Portuguese Travel
      • E-Dictionary of Literary Terms
      • Lyman T. Sargent Bibliography
      • Shakespeare TM
      • Anglophone Travellers in Portugal
      • Fiction Bridges Science 21
      • Cross-Cultural Discourses: Portugal, Britain and the Press
    • Funded projects
      • Alimentopia
      • New faces
      • Valongo, Cidade Utópica
      • Towards an Integrated Bilingual Model (Erasmus+)
    • Advanced Research in Utopian Studies
      • Postdoc
      • Portugal
      • Brazil
      • Spain
      • Italy
      • USA
      • Network
      • Join In
    • CETAPS + Cultures of the Future
    • CETAPS Talks
    • The Epistran Project
    • PEEP - Primary English Education in Portugal
    • Advanced Research Seminar – TEALS
    • Junior Researchers in Anglo-American Studies | JRAAS
    • Utopia 500
  • CIPSH Chair
    • Festival das Humanidades
  • DigLab
Select Page

Newsletter

Nov 2019

LATEST ISSUE

PORTUGAL TRANSLATION NEWS

Issue 31. June 2020

 

PORTUGUESE INITIATIVES

ANNOUNCEMENTS

Course: Curso de Especialização em Interpretação de Conferência, 14 de setembro de 2020 a 15 de junho 2021, Universidade de Porto. https://sigarra.up.pt/flup/pt/cur_geral.cur_view?pv_ano_lectivo=2020&pv_origem=CUR&pv_tipo_cur_sigla=E&pv_curso_id=17581

CALLS FOR PAPERS

Special Issue: Dedalus: No. 26 (1st Quarter of 2022): Coleccionadores de Mundos: tradutores, história e ficção. Deadline for article proposals: 15 September 2020. Suggestions of themes can be found in call for papers: http://aplc.org.pt/index.php/revista-dedalus.

FORTHCOMING EVENTS IN PORTUGAL

International Conference: The 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, Instituto Superior Técnico, Lisbon. Rescheduled to 3-5 November 2020

International Conference: Language rights and the role of translation/interpreting in migration issues at International Conference Humanity On The Move, Universidade do Minho, Braga. Rescheduled to 28-30 April 2021.

International Conference: Picturebooks and Graphic Narratives in Education and Translation: Mediation and Multimodality, CETAPS – FCSH, Lisbon. Rescheduled to 24-25 June 2021

International Conference: 1st International Audiovisual Translation Conference (APTRD/ISCAP). Rescheduled to 2021. Date will be announced in September.

 

 Online Initiatives (APTRAD):

  • Translate Online 2020 (April 16 to June 30)
  • Fiscalidade para Tradutores e Intérpretes (May 25 to May 29)

 

INTERNATIONAL INITIATIVES

CONFERENCES

ZHAW session of the Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning. Winterthur, Switzerland. 6 October 2020. 

Workshop on the Impact of Machine Translation (iMpacT 2020), AMTA Conference. Orlando FL, USA. 8 September 2020. 

2nd International e-Conference on Translation. Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities. 24-25 September 2020. 

5th International Edition Translation Symposium Audiovisual Translation and Computer-Mediated Communication: Fostering Access to Digital Mediascapes. 15-16 October 2020. University of Palermo, Italy.

Translation in Transition. Kent State University, Kent OH, USA. 15-17 October 2020.

4th International Conference on Economic, Commercial, Financial and Institutional Translation. French University of Egypt, El Shorouk City, Egypt. 7-8 December 2020.

Fifth International Conference on Research into the Didactics of Translation at the Universitat Autònoma de Barcelona, 8-10 July 2021. 

Translation Studies Network of Ireland conference, October 2021 (details to follow).

22nd FIT World Congress – A World without Barriers: The Role of Language Professionals in Building Culture, Understanding and Lasting Peace. Varadero, Cuba, 2021 (details to follow). 

 

CALLS FOR PAPERS

Journal: Special issue of Translation Spaces on Transnational Image Building: Linking up Translation Studies, Reception Studies and Imagology. Volume 10(1), 2021. Guest editors: Paola Gentile, Fruzsina Kóvacs, & Marike van der Watt. Extended deadline for submissions: 15 June 2020 

Journal: Guest edited section of Tradumatica Dossier, Revista Tradumàtica (December 2020) Studying human-computer interaction in translation and interpreting: software and applications. Editors: Maarit Koponen, Lucas Nunes Vieira, & Nicoletta Spinolo. Deadline for abstracts: 20 June 2020

Journal:  Mots : Les Langages du politique, special issue on Le Multilinguisme dans les organisations internationales, Vol. 128, 2022. Deadline for abstracts: 1 September 2020

Journal: Special issue of Words: Political languages on Multilingualism in international organizations, Vol. 128, 2022. Deadline for abstracts: 1 September 2020

Journal: Special issue of Parallèles (2022). Women Translators of Religious Texts. Deadline for submission: 15 November 2020 

Journal: >Critic, non-thematic issue, Vol. 2, 2021. Deadline for submissions: 15 November 2020

Journal: Special issue of Synergies Italie on Industries des langues France-Italie, Vol. 17, 2021. Deadline for abstracts: 30 September 2020 

Journal: In Translation, Vol. 7(1), 2020. Deadline for submissions: November 2020.

Journal: Special issue of Tibón: Estudios Traductológicos, In More Than One Sense: Multimodality and Meaning Construction in Translation and Interpreting, Vol. 3, 2021. Contact: celia.martin@ulpgc.es; gisela.marcelo@ulpgc.es

Journal:  ​La Main de Thôt, special issue on La Traduction littéraire & SHS à la rencontre des nouvelles technologies de la traduction : enjeux, méthodes et perspectives, Vol. 9, 2021

Journal: Special issue of Transalpina journal: Traduire – et retraduire – les classiques, Vol. 24, 2021. Contact: viviana.agostini-ouafi@unicaen.fr or mariella.colin@unicaen.fr

Journal: Palimpsestes, special issue on Translating, Rewriting, Recreating the Middle Ages, Vol. 36, 2022  Contact: jessica.stephens@sorbonne-nouvelle.fr |isabelle.genin@sorbonne-nouvelle.fr

Journal: EntreCulturas, Vol. 11, 2021 Contact: entreculturas@uma.es

Book: Humour and Self-Translation. Editors: Margherita Dore & Giacinto Palmieri. Deadline for abstracts: 30 June 2020 

Book: Peer-reviewed edited book focusing on new frontiers in Chinese Translation and Interpreting Studies (TIS). Editors: Riccardo Moratto & Martin Woesler. Deadline 300-word abstract: 30 July 2020 Contact: cfpchinese2020@gmail.com

Book: Beyond the translator’s invisibility: Critical reflections and new perspectives. Editors: Peter J. Freeth & Rafael O. Treviño. Deadline for abstracts: 15 September 2020 

Conference: 18-20 September 2020. 7th International Conference on Cognitive Research on Translation and Interpreting. University of Durham, UK. Deadline for abstracts: 15 June 2020. Contact: transcognition2020@163.com

Conference: 24-25 September 2020. Translating Flamenco Songs. University of Limoges, France. Deadline for abstracts: 28 June 2020 

Conference: 24-26 June 2021. Im/politeness and iMean – Pragmatics of Translation. University of Basel, Switzerland. Deadline for panel proposals: 15 June 2020. Deadline for abstracts: 1 October 2020 

Conference: 18-20 February 2021. International Conference on Field Research on Translation and Interpreting: Practices, Processes, Networks (FIRE-TI). University of Vienna, Austria. Deadline for abstracts: 12 July 2020 

Conference: 28-30 October 2020. enTRetextos 2020 – Discourse genres, corpus and translation in professional and academic contexts. Challenges and opportunities in the digital age. University of Alicante, Spain. Deadline for abstracts: 15 July 2020 

Conference: 24-26 November 2020. Professional Terminologies of Gastronomy and Oenology: Arts of the Table – Cultural and Cultural Dimensions. Limoges, France. Deadline for abstracts: 30 August 2020 

Conference: 10-11 June, 2021. Translating Minorities and Conflict in Literature. Cordoba, Spain. Deadline for abstracts: 15 September 2020 

Conference: 22-24 September 2021. TIC Translation, Interpreting, Culture 2: Rehumanising Translation Studies Conference. Banská Bystrica, Slovakia. Deadline for abstracts: 30 September 2020 

Conference: 30 June- 2 July 2021. Transius Conference on Legal and Institutional Translation. University of Geneva, Switzerland. Deadline for abstracts: 30 October 2020 

Conference: 26- 28 August 2021. The complexity of social-cultural emergence. Biosemiotics, Semiotics and Translation Studies. Deadline for abstracts: 1 December 2020 

Conference: 24- 25 June 2021. PaCor 2021 – Parallel Corpora: Creation and Applications. Universidad del País Vasco, Vitoria-Gasteiz, Spain. Extended deadline for abstracts: 15 January 2021 

Conference: 5-7 July 2021. New Trends in Translation and Technology (NeTTT). Rhodes Island, Greece. Deadline for abstracts: 22 January 2021

Conference: 10 September 2021. Specialist Languages: Practice and Theory IV, University of Rzeszów, Poland. Deadline for abstracts: 31 May 2021

Conference: 30 September – 3 October 2021. Third World Interpreter and Translator Training Association Congress: Translation in Education and Education in Translation. Nanyang Technological University, Singapore. Deadline for abstracts: 31 May 2021

Conference: 16-17 September 2021. 2nd UMAQ Conference on Understanding Quality in Media Accessibility and Audiovisual Translation. University of Vigo, Spain. Deadline for abstracts: 15 March 2021 

Conference: 19-20 November 2021. APTIS 2020 Evolving Profiles: The Future of Translation and Interpreting Training. DCU, Dublin, Ireland. Deadline for abstracts: 22 April 2021 

 

NEW PUBLICATIONS

JOURNALS

Milliaressi, Tatiana (ed.). 2020. La Traduction épistémique : entre poésie et prose. Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion. 

Íkala, Vol. 25(2), 2020

Garzelli, Beatrice. 2020. La traducción audiovisual español-italiano. Películas y cortos entre humor y habla soez. Bern: Peter Lang.

Journal of Translation Studies in Africa, Vol. 1, 2020

Tremédica – Glosario inglés-español de covid-19

SPECIAL ISSUES

Special issue on Research Methods in Public Service Interpreting and Translation, FITISPos-International Journal, Vol. 7(1), 2020

Special issue on Traduction et Design Edited by Appareil, Vol. 23, 2021

Special issue on Hacia una traductología feministat transnacional. Edited by Mutatis Mutandis, Revista Latinoamericana de Traducción, Vol.13(1), 2020

Special issue on Translation Plus: The Added Value of the Translator. Edited by CULTUS, Vol.14, 2021

Special issue on The Prosody of Dubbed Speech: Beyond the Characters Words. Edited by Sánchez-Mompeán. Sofía. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2020

Special issue on The Role of Technology in Conference Interpreter Training. Edited by Rodríguez Melchior, María Dolores, Ildikó Horváth and Kate Ferguson. Oxford, Peter Lang, 2020

 

NEW BOOKS

Almanna, Ali and Juan José Martínez Sierra (eds). 2020. Reframing Realities through Translation. Oxford: Peter Lang.

Nolan, James. 2020. Essays on Conference Interpreting. Bristol: Multilingual Matters.

Rodríguez Melchor, María Dolores, Ildikó Horváth and Kate Ferguson (eds). 2020. The Role of Technology in Conference Interpreter Training. Oxford: Peter Lang.

Navarrete, Marga and Mazal Oaknín (eds). 2020. 3rd E-Expert Seminar: Translation and Language Teaching: Teaching, Mediation and Cultural Understanding in the Language Classroom. Córdoba: University of Córdoba.

 

MISCELLANEOUS ANNOUNCEMENTS

Course: 2020 Autumn School for Translation Studies in Africa (ASTSA) University of Ghana, 8–12 June 2020

Course: ARTIS International Research School Jiao Tong University, Shanghai, 6–11 July 2020

Course: La traducción e interpretación en organismos internacionales Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Santander, Spain 6-10 July 2020

Course: VIII Curso de verano de traducción médica Scholarships available Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Santander, Spain 17-21 August 2020

Course: Centre for Translation and Intercultural Studies Research Seminar Series, 2019–20, University of Manchester

Prize: GINT – Geisteswissenschaften International Nonfiction Translators Prize

 Prize: 2020 Danica Seleskovitch, Prize Association Danica Seleskovitch

Prize: The Stephen Spender Prize 2020 for Poetry in Translation Closing date: 17 July 2020

Call for nominations: The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies by an Early Career Scholar. Deadline for applications: 31 October 2020.

 

Scholarships (MA, PhD): University College Cork, Ireland

Scholarships (MA, PhD): PhD position on Literary Text Perception and Comprehension, University of Warsaw, Poland

Scholarships (MA, PhD): PhD studentships, Modern and Applied Languages (including Translation Studies) University of Westminster, London, UK

 

Job post:  2020 Open Rank Faculty Positions in Literature, Linguistics, and Translation Studies Hunan Normal University, Changsha, China Contact: Dr Lihua Jiang (lhjiang@hunnu.edu.cn)

Job post:  Assistant Professor in Literary Translation (English-Greek). School of English Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki, Greece.

Job post:  University of Sassari (IT): tenure track assistant professor (Ricercatore “lettera b” – RTDb): English language and translation (SSD L-LIN/12 “Lingua e traduzione–lingua inglese”). Deadline: 8 June 2020 12.00 p.m. 

If you would like to announce a translation-related initiative in this newsletter, contact translationality@gmail.com

About

Members

Privacy policy

Statutes

Contacts

Internationalization

Vídeos & Podcasts

Publications

Newsletter

Events

Digital laboratory

JRAAS Platform

Utopia 500

Financiado por fundos nacionais através da FCT - Fundação para a Ciência e Tecnologia, I.P.,  no âmbito dos projectos : UID/ELT/04097/2013; UID/ELT/04097/2016; UID/ELT/04097/2019; UIDB/04097/2020 / UIDP/04097/2020.

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • RSS

Designed by Elegant Themes | Powered by WordPress

CETAPS
  • The Centre
    • About
    • Members
    • Privacy policy
    • Statutes
    • Contacts
    • Strategic project
    • Internationalization
    • Training
    • Events
    • Dissertations
    • Publications
    • Videos and Podcasts
    • Digital Laboraty
  • CIPSH Chair
  • Ethics
  • Networking
  • Research Areas
    • Anglo-Portuguese Studies
    • Mapping Utopianisms
    • Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain
    • Shakespeare and The English Canon: History, Criticism, Translation
    • Anglophone Cultures and History
      • American Intersections
      • Science and Culture
    • TEALS
      • Intercultural studies in second language education
      • Languages, curriculum and teacher education
      • Translationality
      • CLIL
  • Databases
    • Bibliografia Britânica em Português
    • Thematic Biliography of Anglo-Portuguese Studies
    • E-Dictionary of Literary Terms
    • Dictionary of Portuguese Travel
    • Lyman T. Sargent Bibliography
    • Shakespeare TM
    • English Travellers in Portugal
  • Funded projects
    • Alimentopia
    • New Faces
    • Valongo, Cidade Utópica
  • ARUS
    • Postdoc
    • Portugal
    • Brazil
    • Spain
    • Italy
    • USA
    • Network
    • Join In
  • JRAAS
  • Utopia 500