CETAPS
MENUMENU
  • The Centre
    • About
    • Members
    • Becoming a member
    • Privacy policy
    • Ethics
    • Statutes
    • Strategic project
    • Internationalization
    • Networking
    • Training
    • Scholarships
    • Dissertations
    • Publications
    • Events
    • Videos and Podcasts
    • Utopia500
    • Contacts
  • Research Areas
    • Anglo-Portuguese Studies
    • Mapping Utopianisms
    • Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain
    • Shakespeare and The English Canon: History, Criticism, Translation
    • Anglophone Cultures and History
      • Culture, Science and the Media
      • American Intersections
    • Teacher Education and Applied Language Studies – TEALS
      • Intercultural studies in second language education
      • Teacher education and curriculum studies in second language education
      • Translationality
      • Content and Language Integrated Learning (CLIL)
  • Initiatives
    • Databases
      • Bibliografia Britânica em Português
      • Dictionary of Portuguese Travel
      • E-Dictionary of Literary Terms
      • Lyman T. Sargent Bibliography
      • Shakespeare TM
      • Anglophone Travellers in Portugal
      • Fiction Bridges Science 21
      • Cross-Cultural Discourses: Portugal, Britain and the Press
    • Funded projects
      • Alimentopia
      • New faces
      • Valongo, Cidade Utópica
      • Towards an Integrated Bilingual Model (Erasmus+)
    • Advanced Research in Utopian Studies
      • Postdoc
      • Portugal
      • Brazil
      • Spain
      • Italy
      • USA
      • Network
      • Join In
    • CETAPS + Cultures of the Future
    • CETAPS Talks
    • The Epistran Project
    • PEEP - Primary English Education in Portugal
    • Advanced Research Seminar – TEALS
    • Junior Researchers in Anglo-American Studies | JRAAS
    • Utopia 500
  • CIPSH Chair
    • Festival das Humanidades
  • DigLab
Select Page

Newsletter 58

Sep 2022 | Uncategorized

Portuguese Initiatives

Calls for Papers

CALLS FOR PAPERS

 Journal: Translation Matters 5.2.  Special issue on Translation in and from the Middle Ages. Deadline for papers: 31 October 2022

 

FORTHCOMING EVENTS IN PORTUGAL

Prémio: O Prémio de Tradução Técnico-Científica MTIE, que terá lugar no próximo dia 29 de setembro nas instalações do ISCAP, visa distinguir estudantes e graduados de cursos de tradução de todo o país, com o objetivo de apoiar e promover o talento dos jovens tradutores nacionais.  Com o patrocínio da APET – Associação Portuguesa de Empresas de Tradução, o concurso tem ainda a chancela da DGT da Comissão Europeia. A prova consiste na tradução para português de um texto de partida em inglês, francês, alemão, espanhol ou russo.  As inscrições decorrem de 25 de julho a 22 de setembro. O formulário de inscrição está disponível em: https://forms.office.com/Pages/DesignPageV2.aspx?subpage=design&FormId=luUd1aBFpUqg2EfRyViqMjECqw9LxxdCrtl0Z8sS00dUMFFMVE5DRFdaUVdLVEhRUVNHVDJVWjlCSi4u&Token=4c26aed8b6cd462eab0199886630e55e. O regulamento pode ser consultado em https://ipppt-my.sharepoint.com/:b:/g/personal/dir-curso_mtrad_iscap_ipp_pt/EUtFqJ1pbENKqaJPvsuXhCsB11irn5FWpIQzJfUFECdQLQ?e=s9HU7s. 

 

RECENT PUBLICATIONS:

 Journal: Translation Matters 4.1. Spring 2022 general issue now out.

 

 

INTERNATIONAL INITIATIVES

Conference: 12-13 June 2023. Authors and their Translators: The Genealogy of an Asymmetric Relationship International conference, University of Tours, France). Deadline for abstracts: 7 September 2022

Conference: 25-27 May 2023. NPIT 6th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation: ‘Unstated’ mediation: On the ethical aspects of non-professional interpreting and translation. University of Cyprus. Deadline for proposals: 18 September 2022.

Conference: 22-24 March 2023. 1ST International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility (TRADIT23). Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain. Deadline for abstracts: 30 September 2022

Conference: 20-21 April 2023. Advance Research Seminar on Audio Description (ARSAD 2023), Universitat Autònoma de Barcelona. Deadline for abstracts: 30 September 2022

Conference: 20-21 April 2023. Terminology: Domain Loss and Gain. KU Leuven, Brussels campus. Deadline for abstracts: 1 October 2022

Conference: 27-29 June 2023. 5th International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation. Universidad de Alicante. Deadline for abstracts: 31 October 2022.

Conference: 22-24 March 2023. 8th International Conference on Public Services Interpreting and Translation (PSIT8), PSIT in Transition. University of Alcalá, Madrid. Deadline for abstracts: 5 November 2022

Conference: 27 May-2 June 2023. CATS Questioning the Universal Through Translation: Translating the Social Sciences and Humanities Today. York University’s Glendon campus, Toronto. Deadline for proposals: 7 October 2022

Conference: 20-24 June 2023. 3rd Conference of Association for Translation Studies in Africa (ATSA) – Contemporary Issues in Translation, Interpreting and Intercultural Mediation, University of Buea, Cameroon. Submission of abstracts: 7 November 2022 – 9 January 2023

Conference: 14th International Symposium on Bilingualism with the theme “Diversity Now”. Macquarie University, Sydney, Australia. Deadline for abstracts: 30 November 2022 

Conference: 8-9 February 2024. Ecrire, traduire la mode / Writing, translating fashion. KU Leuven, Antwerp. Deadline for abstracts:  6 February   2023       Winibert.Segers@kuleuven.be

Chapter: The Translator’s Visibility. Edited by: Larisa Cercel & Alice Leal. Deadline for abstracts: 15 October 2022

Journal: Special issue of FITISPOS International Journal 2023 on PSIT in a changing world. Guest editor: María Fernández de Casadevante Mayordomo. Deadline for abstracts: 10 September 2022

Journal: Positionalities of Translation Studies and its scholars. Editors: Garda Eisherif & Joanna Sobesto. Deadline for abstracts: 30 September 2022

Journal: Special issue of The Translator (2024) on Relational thinking and Translation Studies: An interdisciplinary dialogue. Guest editors: Nasrin Ashrafi, Diana Roig-Sanz & Reine Meylaerts. Deadline for abstracts: 15 September 2022

Journal: Terminology │ International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication. Special issue on “Terminology, ideology and discourse”. Deadline for abstracts: 30 September 2022.

Journal: Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, special issue on (Self-)Censored Translation and Interpretation in the Spanish-Speaking Worlds, Vol. 16(2), 2023. Deadline for abstracts: 5 September 2022.

Journal: Special issue of Parallèles (36:1, 2024) on Audiovisual Translation and Media Accessibility in Language Education. Guest editors: Alejandro Bolaños, Noa Talaván and Alberto Fernández-Costales. Deadline for abstracts: 1 October 2022

Journal: Languages, Special Issue “New Trends, Challenges and Discoveries in the Translation of Multilingualism in Fiction“. Deadline for abstracts: 12 October 2022.

Journal: Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, call for proposals for thematic issues, Vol. 23, 2024. Deadline for proposals: 25 October 2022.

Journal:  Special issue of Journal of Literary Multilingualism 1/2024. Literary Self-Translation in the 21st Century: A Global View. Editors: Eva Gentes & Trish Van Bolderen. Deadline for abstracts: 30 October 2022

Journal: La main de Thôt, special issue on Extending the Possible in Sign Language. A Collective Tribute to Patrice Dalle, Vol. 11, 2023. Deadline for manuscripts: 01 November 2022

Journal: Special issue of MonTI on legal translation. Rethinking (de)globalisation and its impact on translation: challenges and opportunities for legal translators. Editors: Robert Martínez-Carrasco, Anabel Borja Albi, & Łucja Biel. Deadline for submissions: 31 May 2023

Journal: Journal of Translation Studies of the University of Istanbul, Vol. 18, 2023. Send your proposals to: ceviribilimdergisi@gmail.com

 

FORTHCOMING EVENTS

First International Symposium on Open Science in Translation and Interpreting Studies. Bertinoro (Italy). 12 September 2022.

Specialist Languages: Practice and Theory IV, University of Rzeszów, Poland.  16 September 2022.

2nd UMAQ Conference on Understanding Quality in Media Accessibility and Audiovisual Translation. University of Vigo, Spain. 15-16 September 2022

Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibility. Vilnius University, Lithuania. 22-24 September 2022.

Online. Code-Switching in Arts. Bielefeld University, Goethe University Frankfurt, University of Belgrade and Károli Gáspár University Budapest. 29 September-01 October 2022

The translation of cultural references: transversality and new trends. 8th Lucentino Conference. Globalization, understanding and translation of cultural references: transversality and new technologies. University of Alicante, Spain. 2-4 November 2022.

Online. Linguistic Diversity, Terminology and Statistics. 3-4 November 2022.

  Jornadas Internacionales sobre Historia de la traducción no literaria (francés-español). University of Valencia, Spain. 21-23 November 2022

Translate, write, simplify. Department of Languages and Literatures, Communication, Education and Society of the University of Udine. 24-25 November 2022.

 (University of Mulhouse) and March 2023 (Toulouse). Subjectivity in Collaborative Retranslation. 25 November 2022.

TrAdE III: Adapting alterity in anglophone scenarios. Tor Vergata University of Rome, Italy. 25-26 November 2022

Multilingualism in Translation (the English-speaking world, 16th century – present), Université Paris Nanterre. 30-31 March 2023.

Media For All 10: human agency in the age of technology. University of Antwerp, Belgium. 6-7 July 2023.

 

NEW PUBLICATIONS

JOURNALS

Communication across Borders: Translation & Interpreting (CABTI), Vol. 2 (3), 2022

Mutadis Mutandis, Vol 15 (2), 2022

JoSTrans, 38, 2022

 

NEW BOOKS

Brian James Baer and Michelle Woods (Eds). (2022). Teaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices. Routledge.

Hunam Yun. (2022). Appropriations of Irish Drama in Modern Korean Nationalist Theatre. Routledge.

James Luke Hadley, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Carlos S. C. Teixeira, Antonio Toral (Eds). 2022. Using Technologies for Creative-Text Translation. Routledge.

Balsam Mustafa (2022). Islamic State in Translation: Four Atrocities, Multiple Narratives. Bloomsbury.

 

MISCELLANEOUS

Job: Assistant professor position in Translation and Interpreting Studies. Rikkyo University, Japan. Deadline for applications: 9 September 2022

Job: Assistant Professor Machine Translation, Leiden University. Deadline for applications: 15 September 2022

Job: Full-time senior lecturer in Translation Studies (Translation Technology), Macquairie University, Australia. Deadline for applications: 27 September 2022

Job: University Assistant (postdoc) in Translation Studies, University of Innsbruck, Austria. Deadline for applications: 16 September 2022.

Job: Full-time faculty position (Chinese-English Interpreting), Graduate Program in Translation and Interpretation, National Taiwan University. Deadline for applications: 30 September 2022 

Award: Sheikh Zayed Book Award (Translation category), dedicated to Arabic literature and culture. Deadline for applications: 1 October 2022

Award: Martha Cheung Award for best English article in Translation Studies by an early-career scholar in the previous two-year period. SISU Baker Centre for Translation and International Studies. Deadline for applications: 31 October 2022

 

About

Members

Privacy policy

Statutes

Contacts

Internationalization

Vídeos & Podcasts

Publications

Newsletter

Events

Digital laboratory

JRAAS Platform

Utopia 500

Financiado por fundos nacionais através da FCT - Fundação para a Ciência e Tecnologia, I.P.,  no âmbito dos projectos : UID/ELT/04097/2013; UID/ELT/04097/2016; UID/ELT/04097/2019; UIDB/04097/2020 / UIDP/04097/2020.

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • RSS

Designed by Elegant Themes | Powered by WordPress

CETAPS
  • The Centre
    • About
    • Members
    • Privacy policy
    • Statutes
    • Contacts
    • Strategic project
    • Internationalization
    • Training
    • Events
    • Dissertations
    • Publications
    • Videos and Podcasts
    • Digital Laboraty
  • CIPSH Chair
  • Ethics
  • Networking
  • Research Areas
    • Anglo-Portuguese Studies
    • Mapping Utopianisms
    • Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain
    • Shakespeare and The English Canon: History, Criticism, Translation
    • Anglophone Cultures and History
      • American Intersections
      • Science and Culture
    • TEALS
      • Intercultural studies in second language education
      • Languages, curriculum and teacher education
      • Translationality
      • CLIL
  • Databases
    • Bibliografia Britânica em Português
    • Thematic Biliography of Anglo-Portuguese Studies
    • E-Dictionary of Literary Terms
    • Dictionary of Portuguese Travel
    • Lyman T. Sargent Bibliography
    • Shakespeare TM
    • English Travellers in Portugal
  • Funded projects
    • Alimentopia
    • New Faces
    • Valongo, Cidade Utópica
  • ARUS
    • Postdoc
    • Portugal
    • Brazil
    • Spain
    • Italy
    • USA
    • Network
    • Join In
  • JRAAS
  • Utopia 500