CETAPS
MENUMENU
  • The Centre
    • About
    • Members
    • Becoming a member
    • Privacy policy
    • Ethics
    • Statutes
    • Strategic project
    • Internationalization
    • Networking
    • Training
    • Scholarships
    • Dissertations
    • Publications
    • Events
    • Videos and Podcasts
    • Utopia500
    • Contacts
  • Research Areas
    • Anglo-Portuguese Studies
    • Mapping Utopianisms
    • Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain
    • Shakespeare and The English Canon: History, Criticism, Translation
    • Anglophone Cultures and History
      • Culture, Science and the Media
      • American Intersections
    • Teacher Education and Applied Language Studies – TEALS
      • Intercultural studies in second language education
      • Teacher education and curriculum studies in second language education
      • Translationality
      • Content and Language Integrated Learning (CLIL)
  • Initiatives
    • Databases
      • Bibliografia Britânica em Português
      • Dictionary of Portuguese Travel
      • E-Dictionary of Literary Terms
      • Lyman T. Sargent Bibliography
      • Shakespeare TM
      • Anglophone Travellers in Portugal
      • Fiction Bridges Science 21
      • Cross-Cultural Discourses: Portugal, Britain and the Press
    • Funded projects
      • Alimentopia
      • New faces
      • Valongo, Cidade Utópica
      • Towards an Integrated Bilingual Model (Erasmus+)
    • Advanced Research in Utopian Studies
      • Postdoc
      • Portugal
      • Brazil
      • Spain
      • Italy
      • USA
      • Network
      • Join In
    • CETAPS + Cultures of the Future
    • CETAPS Talks
    • The Epistran Project
    • PEEP - Primary English Education in Portugal
    • Advanced Research Seminar – TEALS
    • Junior Researchers in Anglo-American Studies | JRAAS
    • Utopia 500
  • CIPSH Chair
    • Festival das Humanidades
  • DigLab
Select Page

Newsletter 55

Jun 2022

PORTUGAL TRANSLATION NEWS – Issue 55. June 2022

Portuguese Initiatives

Interuniversity Doctoral Programme in Translation Studies
Coordinated by the NOVA FCSH and Faculty of Humanities of University Católica.
Application deadline for the 2nd round: 04 July 2022
Link for more information about the application process is here.

 

 

CALLS FOR PAPERS

 

Conference: 13-15 October 2022. “Version / Subversion II: The canon reloaded? Translation and its discontents.” An international conference on literary translation. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Submissions should be sent by email to version@letras.up.pt      Deadline for proposals: 15 June 2022.

Conference: 08-09 September 2022.  Touring Travel Writing II:Between Fact and Fiction. Nova FCSH, Lisbon. Deadline for abstracts: 15 July 2022. Submissions should be sent by email to touringtravelwriting@gmail.com

Journal: Translation Matters 4.2 Special issue on Translation and Money. Deadline for papers: 15 June 2022

Journal: Translation Matters 5.2.  Special issue on Translation in and from the Middle Ages. Deadline for papers: 31 October 2022

 

FORTHCOMING EVENTS IN PORTUGAL

 

Guest lecture: A Arte de Traduzir do Russo com a tradutora Nina Guerra. 8 June, 16:00-18:00. FCSH, Auditório B1.

International Conference: 15-17 June 2022. Circum-navegações transtextuais e culturais. X Congresso Internacional da AIETI 2022 – CEHUM. Universidade de Minho

 

INTERNATIONAL INITIATIVES

Conference: 22-24 September 2022. Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibility. Vilnius University, Lithuania. Deadline for abstracts: 20 June 2022.

Conference: 25-26 November 2022. TrAdE III: Adapting alterity in anglophone scenarios. Tor Vergata University of Rome, Italy. Deadline for abstracts: 30 June 2022

Conference: 12 September 2022. First International Symposium on Open Science in Translation and Interpreting Studies. Bertinoro (Italy). Deadline for abstracts: 30 June 2022

Conference: 5-7 July 2023.Media for all 10. University of Antwerp. Deadline for abstracts: 01 July 2022.

Conference: 25 November 2022. (University of Mulhouse) and March 2023 (Toulouse). Subjectivity in Collaborative Retranslation. Deadline for abstracts: 10 July 2022

Conference: 21-23 November 2022.  Jornadas Internacionales sobre Historia de la traducción no literaria (francés-español). University of Valencia, Spain. Deadline for abstracts: 30 July 2022

Conference: 25-27 May 2023. NPIT 6th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation: ‘Unstated’ mediation: On the ethical aspects of non-professional interpreting and translation. University of Cyprus. Deadline for proposals: 18 September 2022.

Conference: 27-29 June 2023. 5th International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation. Universidad de Alicante. Deadline for abstracts: 31 October 2022.

Conference: 2-4 November 2022. The translation of cultural references: transversality and new trends. 8th Lucentino Conference. Globalization, understanding and translation of cultural references: transversality and new technologies. University of Alicante, Spain. Deadline for abstracts: 2 September 2022

Conference: 22-24 March 2023. 1ST International Conference on Didactic Audiovisual Translation and Media Accessibility (TRADIT23). Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain. Deadline for abstracts: 30 September 2022

Conference: 20-21 April 2023. Advance Research Seminar on Audio Description (ARSAD 2023), Universitat Autònoma de Barcelona. Deadline for abstracts: 30 September 2022

Conference: 22-24 March 2023. 8th International Conference on Public Services Interpreting and Translation (PSIT8), PSIT in Transition. University of Alcalá, Madrid. Deadline for abstracts: 5 November 2022

Chapter: Translating Horror: Shadows on the Page and Screen. Editor: Paschalis Nikolaou. Deadline for abstracts: 31 July 2022

Chapter: Field Research on Translation and Interpreting 2024/25. Deadline for extended abstracts: 1 August 2022

Journal: JRHE. Special Issue – Research, pedagogy and practice of translation and interpretation. Deadline for abstracts: 30 June 2022.

Journal: Special issue of Qorpus on Translation Criticism (2022). Deadline for submissions: 30 June 2022

Journal: CLINA, special issue on Teaching and Evaluation of Specialized Translation and Interpreting, Vol. 9(2), 2023. Deadline for abstracts: 31 July 2022.

Journal: Special issue of The Translator (2024) on Relational thinking and Translation Studies: An interdisciplinary dialogue. Guest editors: Nasrin Ashrafi, Diana Roig-Sanz & Reine Meylaerts. Deadline for abstracts: 15 September 2022

Journal: Terminology │ International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication. Special issue on “Terminology, ideology and discourse”. Deadline for abstracts: 30 September 2022.

Journal: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, special issue on Traducción audiovisual en el ámbito biosanitario, Vol. 56, 2022. Deadline for full papers: 1 September 2022.

Journal: Languages, Special Issue “New Trends, Challenges and Discoveries in the Translation of Multilingualism in Fiction“. Deadline for abstracts: 12 October 2022.

 

FORTHCOMING EVENTS

Doktorand:innenkonferenz “Positionierungen | Positionings“: Selbstreferenzialität in translationswissenschaftlichen Dissertationsprojekten. 9-10 June 2022.

What’s the matter in Translation? Université Paul Valéry Montpellier 3, France. 8-11 June 2022.

Intralingual Translation: Language, text and beyond. Univ. of Tel Aviv and Bar-Ilan, Israel. 13-15 June 2022

Voix réduites au silence dans l’Histoire – Traduction, genre et (auto)censure. University of Tours, France. 13-15June 2022.

10th EST Congress 2022, Advancing Translation Studies. Oslo Metropolitan University and University of Oslo. 22-24 June 2022.

Transius Conference. University of Geneva, Switzerland. 27-29 June 2022

The 11th International Symposium for Young Researchers in Translation, Interpreting, Intercultural Studies and East Asian Studies. Universitat Autònoma de Barcelona. 01 July 2022.

4th East Asian Translation Studies Conference (EATS4) – On the Conflicting Universals in Translation: Translation as Performance in East Asia. Université de Paris, France. 30 June – 2 July 2022

New Trends in Translation and Technology (NeTTT). Rhodes Island, Greece. 4-6 July 2022

Performative & Experiential Translation: Meaning-Making through Language, Art and Media, King’s College, London. 13-15 July 2022.

Literature, Culture, and Translation: The 2nd International Symposium on Han Suyin. Nanyang Technological University, Singapore, 21-23 July 2022

Specialist Languages: Practice and Theory IV, University of Rzeszów, Poland.  16 September 2022.

2nd UMAQ Conference on Understanding Quality in Media Accessibility and Audiovisual Translation. University of Vigo, Spain. 15-16 September 2022

Online. Code-Switching in Arts. Bielefeld University, Goethe University Frankfurt, University of Belgrade and Károli Gáspár University Budapest. 29 September-01 October 2022

Translate, write, simplify. Department of Languages and Literatures, Communication, Education and Society of the University of Udine. 24-25 November 2022.

Multilingualism in Translation (the English-speaking world, 16th century – present), Université Paris Nanterre. 30-31 March 2023.

NEW PUBLICATIONS

JOURNALS

New Voices in Translation Studies, 26, 2022

XLinguae, special issue on Innovation in Audiovisual Translation: From Production to Reception, Vol. 15(2), 2022

NEW BOOKS

Carlos Henrique Rodrigues e Anabel Galán-Mañas (2021). Tradução, Competência e Didática: questões atuais. Editora Insular (Free E-book.)

MISCELLANEOUS

PhD Summer School: 27-30 June 2022. Translation, Intercultural and East Asian Studies. Universitat Autònoma de Barcelona, Spain. Deadline for applications: 17 June 2022

Survey on Ethics and Translation Studies

About

Members

Privacy policy

Statutes

Contacts

Internationalization

Vídeos & Podcasts

Publications

Newsletter

Events

Digital laboratory

JRAAS Platform

Utopia 500

Financiado por fundos nacionais através da FCT - Fundação para a Ciência e Tecnologia, I.P.,  no âmbito dos projectos : UID/ELT/04097/2013; UID/ELT/04097/2016; UID/ELT/04097/2019; UIDB/04097/2020 / UIDP/04097/2020.

  • Facebook
  • X
  • Instagram
  • RSS

Designed by Elegant Themes | Powered by WordPress

CETAPS
  • The Centre
    • About
    • Members
    • Privacy policy
    • Statutes
    • Contacts
    • Strategic project
    • Internationalization
    • Training
    • Events
    • Dissertations
    • Publications
    • Videos and Podcasts
    • Digital Laboraty
  • CIPSH Chair
  • Ethics
  • Networking
  • Research Areas
    • Anglo-Portuguese Studies
    • Mapping Utopianisms
    • Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain
    • Shakespeare and The English Canon: History, Criticism, Translation
    • Anglophone Cultures and History
      • American Intersections
      • Science and Culture
    • TEALS
      • Intercultural studies in second language education
      • Languages, curriculum and teacher education
      • Translationality
      • CLIL
  • Databases
    • Bibliografia Britânica em Português
    • Thematic Biliography of Anglo-Portuguese Studies
    • E-Dictionary of Literary Terms
    • Dictionary of Portuguese Travel
    • Lyman T. Sargent Bibliography
    • Shakespeare TM
    • English Travellers in Portugal
  • Funded projects
    • Alimentopia
    • New Faces
    • Valongo, Cidade Utópica
  • ARUS
    • Postdoc
    • Portugal
    • Brazil
    • Spain
    • Italy
    • USA
    • Network
    • Join In
  • JRAAS
  • Utopia 500